No exact translation found for قطر السلاح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قطر السلاح

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est pourquoi nous appelons à créer, sans autre délai, une commission nationale qui serait chargée d'exécuter un programme général et complet de DDR dans tout le pays.
    ولذلك ندعو إلى أن يوضع دون مزيد من التأخير برنامج يشمل القطر لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
  • Ainsi, le commerce mondial d'armes légères, qui se poursuit, ne fait qu'aggraver les difficultés rencontrées dans le cadre des stratégies nationales de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.
    والاتجار المطرد عالمياً بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثلاً، يعقِّد الصعوبات التي تنطوي عليها الاستراتيجيات القطرية الأساس لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
  • Il est impératif de répondre aux préoccupations de la Commission et de régler le problème de la déconnexion avec le Groupe mixte pour assurer la prise en charge par le pays de l'ensemble du processus de DDRR et par conséquent sa réussite.
    وهناك ضرورة ملحة لمعالجة شواغل اللجنة الوطنية ومشكلة انفصال وحدة التنفيذ المشتركة لضمان الملكية القطرية لمجمل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج ومن ثم نجاحها.
  • Au Libéria, on ne cesse de progresser avec l'aide de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et de l'équipe des Nations Unies dans le pays, qui s'emploient à désarmer, démobiliser, réadapter et réinsérer les ex-combattants et à organiser le retour du grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.
    وفي ليبريا، أُحرز تقدم مُطّرد، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري، في عمليات نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وتأهيلهم وإعادة إدماجهم؛ وفي بدء عمليات عودة واسعة النطاق للاجئين والمشردين داخليا.
  • À cette fin, il invite les missions des Nations Unies en Afrique de l'Ouest, les gouvernements concernés, les institutions financières compétentes, les organismes de développement international et les pays donateurs à collaborer pour intégrer les programmes de chaque pays dans une stratégie régionale globale et à concevoir des programmes de développement communautaires qui seront appliqués parallèlement aux programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion, et à accorder une attention particulière aux besoins spécifiques aux enfants dans les conflits armés.
    ولتحقيق هذه الغاية، يدعو بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، والحكومات المعنية، والمؤسسات المالية المختصة، والوكالات الإنمائية الدولية، والبلدان المانحة إلى العمل معا للمواءمة بين فرادى البرامج القطرية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج وذلك في إطار استراتيجية إقليمية شاملة لوضع برامج إنمائية للمجتمعات المحلية تنفذ بالتزامن مع برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، وإلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال في الصراعات المسلحة.
  • Certains membres de l'équipe de pays des Nations Unies et de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réinsertion ont indiqué que la décision d'entreprendre les activités de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réinsertion à ce moment-là avait été prise unilatéralement par la MINUL, bien qu'on ait conseillé à celle-ci d'attendre parce que les conditions n'étaient pas encore réunies.
    وأشار بعض أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج إلى أن قرار بدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في ذلك الوقت قد اتخذته بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بشكل منفرد، بالرغم من تنبيهها إلى أن شروط بدء البرنامج لم تتحقق بعد.